Translation of "già qui" in English


How to use "già qui" in sentences:

Non c'è abbastanza lavoro neanche per quelli che sono già qui.
There ain't enough work here for them that's already here. - Which way's it at, mister?
Mrs Halsey e Miss Tewksbury sono già qui.
Mrs. Halsey and Miss Tewksbury are here already.
Se non è già qui, verrà per quel fucile.
If he isn't here already, that gun'll bring him.
Guarda che splendido dì, la primavera è già qui
Ain't it a glorious day Right as a mornin' in May
Cosa diavolo ci fate già qui?
What the hell you doing back here?
Che possiamo occuparci solo di quelli che sono già qui.
We can take care of the ones already here.
Sono già qui, Mr. Brown è qua fuori.
They're already here, Mr Brown's outside.
Una squadra speciale dell'esercito è già qui... - Cristo.
A Special US army unit is here, preparing to take out the terrorists.
Lui lo sa che la sua sposa è già qui
We'll make it side by side Good afternoon.
No, ero già qui, avevo da fare...
I was here. I had some things to do.
Oh, già, qui a Oz sappiamo bene come sia questo.
Oh, yeah, in Oz we know all about that.
Sì, ma è già qui, nella sala trofei.
Yes, sir, but he's here now in the trophy room.
Perché abbiamo cominciato mentre tu eri già qui a marcire in galera.
That's because we got started while you was rotting away in here.
La pizza dovrebbe essere già qui.
Shouldn't the pizza be here by now?
Abbiamo risvegliato l'ira di Dio, gli Angeli dell'Apocalisse sono già qui.
It's too late. We incurred God's wrath.
Se conosco bene Zorro, è già qui.
If I know Zorro, he's already here.
Quella macchina, era già qui... sepolta.
That machine, it was already buried.
Se lei è già qui, vuol dire che non sono tornato indietro nel tempo.
She already is here. That must mean I didn't go back in time, right?
L'abbiamo chiamata un'ora fa, dovrebbe essere già qui ora.
We called her in an hour ago, she should have been here by now.
Come puoi vedere, la mia scorta è già qui.
As you can see, my escort's already here.
Un ordigno nucleare rubato sta per essere introdotto negli USA o forse è già qui.
A stolen munition is being smuggled into the States, or may, in fact, already be here.
Non dirmi che la signora banks è già qui.
Sam? Sam, please don't tell me Mrs. Banks is already here.
Il tuo Puffo paparino non verrà perché il tuo vero paparino è già qui.
Your Papa is not coming because your real Papa is already here.
Ci siamo svegliati in questa casa mezz'ora prima di trovare te e lei era già qui.
We all woke up in this house a half hour before we found you, and she was already here.
Centinaia di affiliati sono già qui per la convention sul gioco d'azzardo.
There are hundreds of affiliates already down here for the gaming convention.
Ed, sono già qui per via di un incidente lavorativo.
Ed, I am already here because of an incident at work.
La Congrega non sta arrivando... è già qui!
RESSLER: The Cabal is not coming. They're already here.
Volevo mostrartelo più tardi, ma visto che sei già qui...
I was gonna show you this later, but since you're already here...
Attenti alla folla, sono le 9, dovrebbe essere già qui.
Check the crowd. It's almost 9. He's gotta be here already.
Ero già qui prima che l'autostrada spaccasse in due questa vallata.
I was here before the highway split this great valley.
E di ospiti, a partire da quelli che stanno già qui.
And guests, starting with the ones that are already here.
Sono certa che almeno uno di loro era già qui dentro.
I think it's safe to say at least one of them is already inside.
L'avrei fatto, ma il mio capo mi ha mandato un telex quando ero già qui.
I would've loved to, except my boss didn't send a telex till I got here.
Sono già qui a Long Beach.
I'm already here in Long Beach.
Lavastoviglie iQ700 – il futuro è già qui | Siemens Home
iQ700 ovens and steam ovens with integrated microwave | Siemens Home
Forse sono stato già qui prima
Baby I have been here before
Ma Najmuddin mi disse: "Ascoltami, siamo già qui".
But Najmuddin told me, "Listen now, we're here."
Prima di tutto, questa cosa sarebbe volontaria e non obbligatoria, e secondo, io sono americana e sono già qui.
First of all, this is meant to be voluntary and not mandatory, and second of all, I'm American and I'm already here.
Lo scenario del crimine futuro, è già qui. E dobbiamo fare attenzione.
The future crime scenario, it's here today, and we've got to be careful.
E se fosse sopravvissuta, il futuro dei trasporti sarebbe probabilmente già qui.
And if it had survived, the future of transportation would probably already be here.
(Applausi) Quindi se c'è un'idea che posso lasciarvi oggi, è che la macchina naturale non è una finzione del futuro, ma è già qui nel 2016.
(Applause) So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016.
(Risate) E se Enrico Fermi fosse davvero un alieno, non sarebbe stato lui il primo a cercare di convincere i suoi colleghi scienziati che gli alieni non erano già qui?
(Laughter) And if Enrico Fermi were indeed a space alien, wouldn't he be the first to have tried to convince his fellow scientists that the space aliens are not already here?
Parliamo di come un altro mondo non solo sia possibile, ma sia già qui.
We talk about how another world isn't just possible; another world's here.
2.0752561092377s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?